狮城脉搏

赵敏:为新加坡式英语点赞

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:

语言既是文化融入,也是一种身份认同,只有把文化、价值观真正地融入到血液、灵魂中,变成我们的DNA,才是一个人身份的真正归属。

我兴趣盎然地连读数遍3月9日《联合早报》刊登的《调查:愈九成国人会用新式英文俚语 Alamak最受欢迎》和《新加坡式英语之母与女飞人 齐登杰出妇女荣誉榜》两篇报道,我要为新加坡式英语点赞!这让我联想到在新加坡学习新式英语(Singlish)的过程与身份转换。


我在中国大学本科学习的是英语语言文学,学了四年的英语,读了四年莎士比亚著作,四年内大学特聘教授英语的外籍老师都是美国和英国人,我的硕士学位学习的是国际政治,英语老师是中国外交部的高级外交官(中国人),但在当时,根本没有讲英语的环境与条件。

来到新加坡后,我还窃喜我的英语终于有一展拳脚的用武之地,因为英语是新加坡通用语言和语文。但是,真正开始工作与人接触时,我根本听不懂周围新加坡人讲的英语,一脸懵然。新加坡人讲英语不仅语速超快,而且发音很不准,夹杂着特别的腔调、俚语、方言、马来话、淡米尔语,一句话里能说出几种语言和各种方言来,更谈不上语法正确,我往往听得一头雾水。

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息